2016年11月17日-19日, 由中華中醫(yī)藥學(xué)會主辦、中華中醫(yī)藥學(xué)會翻譯分會承辦的中華中醫(yī)藥學(xué)會翻譯分會換屆改選會議暨學(xué)術(shù)年會在上海召開。來自全國各地中醫(yī)藥院校及其他高校的中醫(yī)藥院系,出版社、醫(yī)院等51家單位的專家,以及海外的中醫(yī)翻譯專家、專業(yè)教師以及研究生共186人參加了本次學(xué)術(shù)年會。
換屆改選會議上,施建蓉教授代表第三屆委員會做工作總結(jié)報告,報告從“中醫(yī)英語水平考試籌備項目”、“中醫(yī)英語語料庫建設(shè)工作”、“舉辦學(xué)術(shù)會議、開展學(xué)術(shù)交流”、“組織編寫中醫(yī)英語教材、支持服務(wù)會員開展學(xué)術(shù)活動”、“會員單位主要學(xué)術(shù)成果”五個方面全面總結(jié)了2012-2016年期間翻譯分會第三屆委員會取得的成績。丁年青教授代表換屆籌備小組向與會代表介紹了第四屆委員會換屆工作的籌備情況。換屆會依次選舉通過了中華中醫(yī)藥學(xué)會翻譯分會第四屆委員會委員、常務(wù)委員、副主任委員及主任委員、秘書長及副秘書長、名譽主任委員及顧問。國家中醫(yī)藥管理局國際合作司王笑頻司長當(dāng)選為名譽主任委員,施建蓉教授當(dāng)選為主任委員,丁年青、莊智象、張立平、蔣基昌、郭先英、姚欣當(dāng)選為副主任委員,丁年青當(dāng)選為秘書長,任榮政、都立瀾、朱文曉當(dāng)選為副秘書長。
學(xué)術(shù)會議開幕式由翻譯分會主任委員施建蓉教授主持,翻譯分會名譽主任委員王笑頻、上海中醫(yī)藥大學(xué)黨委書記張智強、中華中醫(yī)藥學(xué)會副秘書長謝鐘、ISO/中醫(yī)藥技術(shù)委員會副主席沈遠東、中華中醫(yī)藥學(xué)會中藥實驗藥理分會主任委員徐宏喜分別致辭。
學(xué)術(shù)交流中,上海外國語大學(xué)高翻學(xué)院名譽院長柴明熲教授做了題為“職業(yè)化時代的專業(yè)領(lǐng)域翻譯和專業(yè)翻譯教學(xué)”的報告;國際知名中醫(yī)藥翻譯專家Nigel Wiseman 博士做了題為“TCM Translation: Self-Explanatoriness Versus Accuracy”的報告;國家中醫(yī)藥管理局中醫(yī)師資格認證中心劉陸陽處長做了題為“中醫(yī)英語水平考試的開展”的報告;ISO/TC249秘書桑珍教授做了題為“中醫(yī)藥國際標準化領(lǐng)域術(shù)語工作進展”的報告;河南中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院郭先英院長做了題為“中醫(yī)英語水平考試試點工作”的報告。上海外國語大學(xué)莊智象教授、北京中醫(yī)藥大學(xué)方廷鈺教授、浙江中醫(yī)藥大學(xué)李磊教授、陜西中醫(yī)藥大學(xué)李永安教授、廣東藥科大學(xué)龔長華教授分別就中醫(yī)翻譯、中醫(yī)英語教學(xué)、中醫(yī)英語水平考試等做了交流發(fā)言。
會議推出了《中醫(yī)英語水平考試大綱(試行)附模擬題》,該書由國家中醫(yī)藥管理局國際合作司委托、翻譯分會組織全國15所中醫(yī)藥院校的專家學(xué)者編寫,由中管局國合司王笑頻司長作序并計劃用作中醫(yī)英語水平考試的培訓(xùn)輔導(dǎo)用書。會議還編撰了《翻譯分會2016年學(xué)術(shù)年會論文集》,收編了23篇高質(zhì)量的論文。
聯(lián)系我們 | 技術(shù)支持 | 問題反饋
中華中醫(yī)藥學(xué)會 京ICP備17069760號-1 京公網(wǎng)安備110105001699號
Copyright ? 2007 - 2020